借力融资租赁,英国建筑业实现19%的井喷式增长


编辑:admin / 发布时间:2015-05-22 / 阅读:549

  UK Construction sector boom fuelled by 19% growth in leasing
  
  借力融资租赁,英国建筑业实现19%的井喷式增长
  
  The total turnover of the UK construction sector has jumped another 6% in the last year to £218 billion* and is now up 20.7% on its £180 billion low during the depths of the recession in 2009-10.
  
  英国建筑业总营业额去年上涨6%,增至2180亿英镑,与2009年10月经济危机时的1800亿英镑相比上涨20.7%。
  
  BNP Paribas Leasing Solutions (BNPLS) stressed that the surge in turnover has come from across the housebuilding, commercial property development, and infrastructure sectors.
  
  巴黎银行租赁集团(BNPLS)披露建筑业巨大的发展是住宅建筑业、商业不动产和基础设施业共同作用的结果。
  
  Tristan Watkins, UK country manager for BNPLS (pictured below) explained that construction companies have dealt with the sudden strain on cash created by the sharp pick-up in orders by making more use of leasing to fund their expansion.
  
  BNPLS驻英国区经理Tristan Watkins认为,建筑公司利用租赁的方式应对订单大幅回升带来的突然资金紧张。
  
  He said: “Construction companies increased the amount of finance raised through leasing by 19% in the last year to £1.68 billion*, up from £1.41 billion the previous year.  The capital equipment acquired has enabled them to take on an expanding pipeline of new building projects without straining their cashflow or depleting their cash cushion."
  
  他认为:“建筑公司通过租赁业务获得融资,去年比前年的14.1亿英镑增长19%,达16.8亿英镑。获得的设备资本使他们开发新的建筑工程时,不影响他们的现金流或是不会耗尽储备资金。”
  
  Watkins stressed that companies that cannot properly finance the expansion needed to deal with a recovery in orders can find themselves vulnerable to sudden cashflow shocks. This is why many insolvency practitioners say that economic recovery can be almost as dangerous to some businesses as a recession.
  
  Watkins强调不能为回升的订单融资的公司会发现自己很难应付突然出现的现金流冲击。这就是破产执行人说经济复苏对于某些企业来说就是衰退的原因。
  
  “The construction sector,” he added, “generated £74.6 billion in new build projects orders in 2014, up from £65.4 billion in 2009, illustrating the scale of the expansion in capacity needed.  Many construction companies had cut capital investment during the economic downturn and now need to replace obsolete equipment and machinery**
  
  他说:“2014年建筑业接到746亿英镑的新建项目订单,较2009年的654亿英镑有所上升,这说明公司需要扩张生产能力。”
  
  BNPLS notes that residential construction companies have increased their use of leasing most sharply, up by 52% from £17.8 million to £27.1 million in the last year.  The turnover of residential construction companies has grown by 21% to £20.3 billion over the same period, from £16.8 billion.
  
  BNPLS指出住宅建设公司越来越多的利用租赁完成项目,去年租赁资金从178亿英镑上升到271英镑,涨幅达52%。同期住宅建设公司的 营业额从168亿英镑上涨到203亿英镑,涨幅达21%。
  
  Residential construction companies turnover is expected to increase further as a result of the housing shortage and government support for first time buyers, such as through the ‘Help to Buy’ scheme and new ‘Help to Buy’ ISAs.
  
  住宅建筑公司预计因为住房紧张和政府支持首次购房者(比如“帮助买房”计划和个人储蓄账户“帮助买房”),营业额会进一步上涨,
  
  Commercial construction companies have also expanded their use of leasing, up by 47.3% from £261 million to £385 million of finance.
  
  商业建筑公司业扩大使用租赁手段,融资从2.61亿英镑增至3.85亿英镑,上涨47.3%。
  
  Plant and equipment hire companies, also heavy users of leasing, have increased their use of leasing by 13.4%, up to £513 million in 2014/15, from £456 million in 2013/14.
  
  厂房和设备租用公司利用租赁手段更为广泛,从2013/14的4.56亿英镑增至2014/15的5.13亿英镑,涨幅为13.4%。
  
  Watkins said that this subsector is a bellwether of the need for more machinery in construction as companies hire equipment when they have multiple projects underway that cannot be resourced internally.
  
  Watkins认为这一行业分支是需要大量机械的建筑业中具有代表性的一类,因为公司进行多个项目时,自身没有充足的资金,他们就要租赁设备完成工程。
  
  He highlighted the increased volume of big projects underway nationwide, including; the Battersea Power Station redevelopment;  ‘The Scalpel’ skyscraper in the City;  and the Birmingham Arena Central project which will house HSBC’s new UK retail and business  banking headquarters.
  
  他强调全国范围内大项目数量不断增多,包括:重建巴特西电站,城市摩天大楼修复,伯明翰中央舞台项目,其中伯明翰中央舞台将是汇丰银行在英国的新网点以及银行总部所在地。
  
  “These figures show how important leasing is to the construction sector; it gives firms the flexibility to manage their cash flow during difficult periods, and to scale up their capacity quickly.
  
  这些数据说明了租赁对于建筑业的重要性,这使公司在困难时期,能够灵活管理现金流,快速提高生产能力。
  
  “UK construction firms are now seeing high levels of demand, and need to be able to access the machinery they need to complete projects efficiently.  Leasing is helping them to deliver new homes, new commercial buildings and infrastructure, and ultimately create new jobs.”
  
  英国建筑公司对于租赁方式需求水平较高,需要能够有效完成其项目的机械。租赁方式帮助他们交付新的住宅,新的商业建筑和基础设施,同时也创造了新的就业机会。
  
  Call for clarity on Annual Investment Allowance
  
  呼吁年度投资补贴
  
  BNPLS calculates that many construction companies’ investment plans will be affected by uncertainty over the future size of the Annual Investment Allowance (AIA) tax relief.  This temporarily stands at £500,000, dependent on the equipment bought being on site and ready for use by 31 December.
  
  据BNPLS计算,许多建筑公司的投资计划将受未来不确定的年度投资补贴(AIA)税款减免程度影响。只有购买的设备12月31日之前抵达施工现场并准备投入使用的才能享受达500000英镑的暂时减免。
  
  However, in the March Budget, the UK chancellor said that the new AIA limit will not be determined until the autumn.  This means that any company planning to purchase large or complex equipment will need to place an order now, or risk missing out on tax relief if the new AIA limit is set much lower.
  
  但是,在3月的预算中英国财政大臣表示10月前不会出台新的AIA限定。这意味着任何公司计划购买大型或者复杂设备将需要现在就下订单,否则新的AIA限定很低的话,冒险错过税收减免。
  
  Tristan Watkins added:  “The construction industry will play a vital part in providing the new housing that all the major parties agree is desperately needed.  For construction businesses to make the investment required to deliver those projects, they need to know what sort of tax environment they will be operating in.  That makes providing clarity on the future of the Annual Investment Allowance an important priority for whatever government is in place after May.”
  
  Tristan Watkins还认为:“建筑业在满足各阶层人住房需求上扮演重要角色。对于建筑企业来说做这些项目所需的投资,他们要了解项目所在的税收环境。政府的当务之急是制定清晰的AIA限定。”
  
  The AIA can be claimed for purchases made through hire purchase contracts and certain finance leasing arrangements.  Leasing equipment involves regular fixed costs, helping to ease cash flow, and will not impact on a business’ other credit lines, enabling it to borrow money when needed in the future.
  
  AIA允许以租购合同或者某些融资租赁方式代替购买,。设备租赁包括常规的固定成本,缓解企业现金流紧张,不会影响企业未来借贷的信用额度。
  
  Lease funding can also generally be accessed more quickly than other forms of lending, helping to ensure that that businesses will be able to obtain equipment in time to qualify for this year’s AIA.
  
  租赁融资较其他借贷方式能够快速获得设备,确保企业及时得到设备,享受今年的AIA限定。
  
  Leasing finance for construction firms has jumped in the UK as major projects come back on stream
  
  在英国经济生活中,租赁行业支持建筑业快速发展引起了广泛关注。
  
  Leasing finance is helping to drive rising turnover in the construction sector
  
  融资租赁帮助建筑企业增加营业额
  
  *Based on company accounts in the 12 months to 31 March 2015.
  
  基于2015年3月31日前的公司账目
  
  资料来源:http://www.assetfinanceinternational.com
  
  翻译:天津滨海融资租赁研究院  张媛
  
  编审:天津滨海融资租赁研究院  季健霞
  
  (引用和转载本院译文请注明出处)


上一篇:渤海租赁拟21.4亿美元购40架支线飞机
下一篇:融信租赁董事长王丁辉:多样资金配给 公司增长可期